..."As tartarugas só põem ovos no inverno? (Outono!)"
Haha, não resisti! Alguém mais lembra dessa propaganda? Era de Nescafé! Olha eu, *ALOKA*! Mas falando sério: vocês já pararam para pensar no significado de rocking horse, o nome "científico" da Wing? Rocking horse é aquele cavalinho de balanço, brinquedo de criança e aparentemente de alguns adultos também.
Não sei se acontece com vocês, mas comigo é bem comum ler um nome próprio escrito em outra língua e não pensar no significado, simplesmente aceitar aquela palavra como sendo um nome próprio e tocar a vida. Só que aí um belo dia eu finalmente paro para pensar na tradução e invariavelmente decido que era melhor não ter feito isso, huahuahua!!! Vejam porque:
- Melissa Rocking Horse Wing = Melissa cavalo de balanço com asa
- Melissa Lady Dragon = Melissa dama dragão
- Tom Cruise = Tom cruzeiro
- Gerard Butler = Gerard mordomo
- Clint Eastwood = Clint madeira do leste
- Nicolas Cage = Nicolas gaiola
- Morgan Freeman = Morgan homem livre
- Sharon Stone = Sharon pedra
- Heath Ledger = Heath livro razão
- Michael J. Fox = Michael J. raposa
- Elijah Wood = Elijah madeira
- Orlando Bloom = Orlando flor
Sério gente, não era melhor não pensar nessas coisas? #_#


Ahahha, muito bom! Já havia pensando nisso, é de rir :)
ResponderExcluir*
O pior é que depois que eu me dou conta do significado, não consigo mais esquecer #_#
ResponderExcluir